最近、何かいい本読みましたか? (Saikin, nani ka ii hon yomimashita ka?, Have you check out any type of great publications recently?) If you have, after that this is the time to share what you understand. September marks the beginning of 読書の秋 (dokusho no aki, the fall of analysis) in Japan.
The loss possibly has a literary ambiance concerning it many thanks to the truth that this is when kids return to college after the summer season vacations. 今年の夏休みはコロナ禍のせいで例年より短かった (Kotoshi no natsuyasumi wa korona-ka no sei de reinen yori mijikakatta, This year’s summer season vacations were much shorter than common as a result of the corona situation), yet many individuals think about analysis and also composing no matter.
That might be why I’ve currently made my trip to the 文房具 (bunbōgu, stationery) area at my neighborhood outlet store. If you’re a 文房具オタク (bunbōgu otaku, stationery geek) like I am, after that these divisions are your must-go location whenever you require to stockpile on brand-new products. There are pens of every 色 (iro, shade) and also 太さ (futosa, density), from 0.3 millimeters to 1.0 millimeters. ノート (nōto, note pads) been available in lots of dimensions and also kinds such as 無地のノート (muji no nōto, a note pad with empty paper inside), 罫線入りのノート (keisen-iri no nōto, a note pad with lined paper inside) and also 方眼紙のノート (hōganshi no nōto, a note pad with grid paper inside).
If you’re researching kanji, I advise making use of 方眼紙のノート to get the positioning of the strokes right. While corner store normally supply 文房具, they’re much less most likely to have the grid kind. Just ask the staff, “方眼紙のノートはありますか？” (Hōganshi no nōto wa arimasu ka, Do you have a note pad with grid paper inside?) to make certain.
When it involves composing, ボールペンよりシャーペンの方がいい (bōrupen yori shāpen no hō ga ii, mechanical pencils are much better than ballpoint pens) for keeping in mind as it’s erasable. When I researched in Canada, nonetheless, I saw lots of neighborhood trainees utilize ペン (pen, pen) for keeping in mind. Maybe for them, シャーペンよりボールペンの方がいい (shāpen yori bōrupen no hō ga ii, ballpoint pens are much better than mechanical pencils). 小さなことだけど、異文化を感じたのは面白かった (Chiisana koto da kedo, ibunka o kanjita no wa omoshirokatta, It was a tiny point, yet it interested see such a social distinction).
Similar to シャーペン, something I’ve located to be a lot more Japan-certain is the use 修正テープ (shūsei tēpu, adjustment tape) and also 消せるボールペン (keseru bōru pen, erasable ink pen), which were both created in Japan. When I mosted likely to college in Ireland, I would very carefully utilize my 修正テープ whenever I slipped up, yet my fellow trainees would certainly simply 塗りつぶす (nuritsubusu, black out) any type of errors. It drove the nit-picker in me nuts.
Japanese stationery shops aren’t simply full of pens, pencils and also note pads, however. The art of 書道 (shodō, calligraphy) has a lengthy background below and also 文房具屋 (bunbōguya, stationery shops) are likewise full of 筆 (fude, composing brushes).
These days 筆 is made use of by the majority of people for 新年の書初め (shinnen no kakizome, unique brand-new year calligraphy), yet 書道 is likewise still a preferred leisure activity. Many colleges instruct 書道 and also some personal educators use lessons. While it isn’t made use of in daily writing, the society of making use of 筆 is still mirrored in Japanese terms. For instance, the verb 書く (kaku) suggests to compose yet the very same suggestion can be shared making use of the kanji for 筆, as in the terms 執筆する (shippitsu suru), 筆を執る (fude o toru) and also 筆を走らせる (fude o hashiraseru), every one of which have various subtleties.
執筆する is typically made use of in 論文の執筆をする (ronbun no shippitsu o suru), which suggests composing an argumentation. 筆を執る (Fude o toru) suggests the subtlety of making a decision to compose and after that ultimately coming down to it, as in, 2年間の研究の末、ようやく筆を執った (ni-nenkan no kenkyū no file a claim against, yōyaku fude o totta, after 2 years of looking into, I ultimately occupied my pen). Once you surpass that difficulty, the following point to do is 締め切りに間に合うように、ひたすら筆を走らせる (shimekiri ni ma ni au yō ni, hitasura fude o hashiraseru, allow the pen run in order to fulfill a due date).
These days, nonetheless, most Japanese individuals like “打つ” (utsu, to kind [lit. to hit]) instead of 書く: ノートに書くよりパソコンに打つ方がいい (Nōto ni kaku yori pasokon ni utsu hō ga ii, Typing on a laptop computer is much better than composing in a note pad).
This is normally real for 履歴書 (rirekisho, CVs), though some Japanese firms still need you to compose your return to out. You might listen to individuals grumble that, 手書きよりもパソコン作成の方が、効率がいい (tegaki yori mo pasokon sakusei no hō ga, kōritsu ga ii, developing [a CV] on a laptop computer is a lot more reliable than composing it out by hand).
Methods of research study are likewise moving from 紙 (kami, paper) to electronic products such as アプリ (apuri, applications) and also タブレット (taburetto, tablet computers), while conventional 対面授業 (taimen jugyō, in person lessons) are being done オンライン (onrain, online).
The shift from 日常 (nichijō, regular) to 新たな日常 (aratana nichijō, brand-new regular) has actually been quickened as a result of the pandemic, which has actually suggested Japanese individuals that’ve adhered to pen and also paper for as long have actually needed to welcome some type of technical upgrade in their reasoning. 習うより慣れろ (Narau yori narero, Practice makes best), yet I believe I’ll constantly be a 文房具オタク in mind.